1
Folio 56/56-79
XII 2F, 15c Vocabulary of Thuradha. (m. 30 or 35)
N.E. of Laverton Barduwonga tribe Burdurad,a, Inolu and Yīlurn - 3 pools or water courses only on "run" spinifex area
Turada of N.E. Laverton.
| d, | = "dh" |
| ā | as in father |
| â | as in fall |
| ă | as in but (short "u" sound) |
| Amba | Another fellow, another |
| Berbi | Wattle tree |
| Badawâra | Scorpio |
| Bulburu | Quail |
| Baraga, junardi | Crane |
| Bilal, weng-ming | Squeaker crow |
| Bajarda, Wē'-ega | Native cat |
| Barndarnga, nalba | Kidney |
| Birdi | Pair |
| Buba | Stooping to drink from a waterhole |
| Bundu | Blackfellow, man |
| Balongu, bald,ongu | Sister's son, male speaking |
| Binyi | Widow |
| Barlba | Ankle |
| Bina | Ear |
| Biri-biri | Shoulder |
| Bu-il-ju | Sinew |
| Barndino | To smell |
| Bid,ulu | Temple |
| Baba, wongu | Native dog |
| Biārgu | Leadbeater's Pink cockatoo |
| Bilbailga | Parrot |
| Babainmaru | Longtailed iguana |
| Bulēr-bulēr | Species of snake |
| Barniambi, or wârniambi | Mythical snake |
| Bidi d,ari | Land tortoise |
| Barardi | Grub (edible) |
| Bōlara | Sandfly |
| Bulbal | Comet |
| Bărnia | Earth, ground |
| Bara | Tree (species of, from which barardi are obtained) |
| Bărni yalbor biji | Duststorm |
| Bulba | Hole |
| Buyuluru | Heat, summer |
| Binda | Lightning |
| Burdarba | Leaf of tree |
| Bur-bur | Saccharine matter from species of gum tree, "manna" |
| Bindarārga | Full moon |
| Bagana yinin jigurnin | Waxing moon |
| Bailgu in'yurba | Midday, noon |
| Bilili | Root of tree |
| Baria, buta | Spinifex, spinifex gum |
| Berbi | Wattle tree, sp. of |
| Biria | Light of little wind |
| Bagala | To arise, to get up, to "look out", "beware" |
| Bungu garigu | To assault |
| Baral-baral | To go astray |
| Bărnga | Bark vessel |
| Bad,algu | To bite |
| Bo-ălgu | To blow with the mouth |
| Băganalgu | To climb |
| Concealed, | |
| Balila | Covered up |
| Bajagaringu | Dead |
| Binya d,uju, bina măngăl | Deaf |
| Bărnia d,aualgari | To dig the ground |
| Baja-baja garingu | Drunk, giddy |
| Biga yorgoro | Earache |
| Bīlgarāngu | Fair hair |
| Birdiu nānu | To fall |
| Bōyo | Smoke |
| Bărna d,auela | To dig a grave |
| Burna gōroin | Ornamental hair stick |
| Balu, balgu | He |
| Banani ya | Here it is |
| Banagu ya | His, it is his |
| Baranyi, barani | To hop |
| Biga bo | Humpbacked |
| Biga | Sick, ill |
| Bujingalgu | Running down a kangaroo |
| Bangu | Kangaroo trap, waiting at waterhole to catch kangaroo |
| Birdi un bugu | To kick |
| Bungu gari | To kill |
| Bungu wârningu | To knock down |
| Bara nanu | Long time ago |
| Binya d,urju | Mad, insane |
| Baran d,ala | Boomerang music |
| Bō-in ba, bilyer bugari mărdiardu | To paint the body, face, etc. with red ochre |
| Binda-binda | Moth [mistyped as Mother], butterfly |
| Bira | To be pleased |
| Bonga angurna | Proud |
| Barga | Bushes |
| Baral bund,ala | To split |
| Bangani | Sting |
| Birdi, builgu | String, sinew |
| Bărn-nga, bărnga | Bark vessel |
| Balgu ngaiugu kurdali | He is my brother |
| Balu djingaring-gu | He is dead |
| Burin yangu | Quietly go |
| Bild,ara | Species of tree from which miros are made |
| Biga derga | Sore leg |
| Bulburu | Owl |
| Bugardi | Bald |
| Biga bada | Sick and died |
| Bada | Dead |
| Balu; amba | Another |
| Bagan, bagala | To arise, to get up |
| Bagan mubalgu | Get up and go |
| Birgurdi, bugărdi | Bald |
| Deri woga | Brothers |
| D,unyi | Bowels |
| Darda | Heel |
| D,ibin | To sneeze |
| D,algagu | To walk, to go away D,algaga maueragulu = he is gone away, he won't return |
| D,ardi | Bat |
| D,urdongu | Puppy of native dog |
| D,albarba | Young kangaroo in pouch |
| Dubal | Wallaby, species of |
| Durniu | Pool in watercourse |
| Dali | Sandhill |
| D,alinga | Spinifex |
| D,ara măra | The north wind, magic pearlshell, or stick |
| D,urdia | Angry, fight |
| D,abila | To ask |
| D,ōgōn yungund,ala | To cheat, at barter, etc. |
| D,alga gari | Come here |
| Dulgu wâralgu | The "dulgu" dance |
| D,ugujinu, t,ugu jinu | To dream |
| D,a | Mouth |
| D,a munjulba | Dumb |
| D,alyi | Flame |
| D,unyi madaringu | Full, filled up, satisfied |
| D,irlbi | Greyheaded |
| D,ugurni | Half |
| D,aminu | To hunt |
| D,uirli | Incest |
| Danda la biri | To kneel |
| D,ugurnina | Little |
| Diji-diji boa | "Miro" music |
| Dirōgu | Club |
| D,ungunu | To mix up |
| Dilurn | Nose piercing |
| Dirdi dirinja | To quiver |
| D,ambuga | Scars on shoulders |
| D,ujulari | To shut, shut |
| D,uya | Stalking game |
| D,albira | Woman's stick |
| D,ubula | To stoop |
| D,ugarurura wanjijila | To put Straight |
| D,oldoji | To swell |
| Daljalga | To tie up |
| D,ailbu | Tired |
| D,ulbu | Ornamental tuft of feathers |
| D,uljuranu | He has been Killed |
| D,ura d,ura ya | Let it alone |
| D,algagu | To like, to go away, to love |
| D,anbangu mangu buga | Picking up (or learning) a song |
| D,urnia, jurnia | Club with flint stuck in end |
| Dauo | Roots from which spears are made |
| D,ābirdi | Snake |
| Dīru | Carpet snake |
| Dudu wara, nyimara | Thunderstorm |
| D,abila, wonga | To ask |
| Gabi ngalgu | To drink (water eat) |
| Ginbi | Rib |
| Girgi | Hawk |
| Gumba | Cuckoo |
| Gurā-gurā | Fly (generic) |
| Gimering, giminga | Mosquito |
| Gwinuyindulgari | Feather |
| Girdi | Gum of spinifex |
| Gābi | Rain |
| Gō-ō | Mushroom |
| Goara d,ulanjela | Alive |
| Goara | Now, at once |
| Goara-goara | By and by |
| Goara-goara ngan d,undula | Dying |
| Gāmā | Hungry |
| Guyin | Lean, thin |
| Ginyanba | To run |
| Giji-gijina | To tickle, tickling |
| Gabi yua | Water give (me) |
| Gabi yumo | Water none |
| Gabi ngamo ngamo | Water near? or close? |
| Gunma | March, or stinging, fly |
| Gabinga wogalgua | Spearing emu or game at waterholes |
| Gungun bada | Gone to sleep |
| Gura miro, murdi goēr | Bandy legged, "Miro" legs |
| Ild,anba | Animal (generic) |
| Iliwâlga | Edible frog |
| Ilgari, yigaro | To amuse, to laugh |
| Idari | Exchange or barter |
| Inyari d,ala, inyari d,auani | Itch |
| Ini, yini | Name |
| Inma,yīnma | Long carved stick (sacred) |
| Id,ari yungund,ala | Shields (not made, only exchanged) |
| Ililulu | Slowly |
| Ijirga | Application of hot ashes to wounds |
| Jiji | Baby |
| Jangi wiljid,ara | Widower |
| Jinya | Foot, track |
| Jinya wilya | Sole of the foot |
| Jinya mamardura | Toe (foot father) |
| Jilgamărda | Anteater |
| Jirda | Bird (generic) |
| Junardi | Crane (?) |
| Jirda jirit | Wagtail |
| Junganba | Fog |
| Jilga | Thorn |
| Jindu | Sun |
| Jindumba | Today |
| Jilera | Bundle of spears |
| Jurnia, d,urnia | Club with flint |
| Jalura | A dance |
| Jingaringu, baja garingu | Dead |
| Jangi | Firestick |
| Jila | Spring with mythical snake, also mythical snake |
| Jalgaia | Run away, get away |
| Jinjila | Painting in caves |
| Jilga-jilga | Tree with edible seed |
| Jindi-jindi, jirdardi, jirdajirit | Wagtail |
| Jin, jauarji | Rush, a fibre |
| Kulila | To listen |
| Kardia | Hair cutting ceremony |
| Karagara na | Old |
| Kurdardina | Relations |
| Karbila | To roll over |
| Kamuru lōga | "Uncle and nephew" (uncle = mother's brother, nephew = sister's son) |
| Kunderu | Scab |
| Kunda d,ărda | Shy |
| Ko-ko-ilba | Shavings |
| Kaji | Species of spear (bartered for) |
| Kuringara | To stir up |
| Kuli | Summer |
| Kambuga | Tattooing, or scarring body |
| Kajar didiriri | To swoon |
| Kulbulgu | To track, tracking |
| Katu nyina | The top (of anything) |
| Kaninjera | Under, underneath |
| Kungurn | (He) sleeps |
| Kuluwâra | Children |
| Kadia | Daughter (?) spider |
| Kugăra ngalarigan | He has gone |
| Katalari | Go before (me) |
| Kulilgu | Listen (to me) |
| Kuru bărneo | Dust speck in the eye |
| Kar'bara | Club |
| Kanangu | Spearing by night |
| Kura, Kōdia | Leg |
| Kānbulara | Snake (species of) |
| Kanbarga | Centipede |
| Kara, kadia | Spider |
| Karad,u | Afternoon |
| Kulinga | Heat |
| Kurli | Heat |
| Kōrgō, kurgu | Mulga trees [mistyped as Rushes] |
| Kauarji | Rushes |
| Karād,u | Sunset |
| Kari | Salt water |
| Kogara | East |
| Kōgōra d,algongu | To go back |
| Karalari, karalbo | Before |
| Kuria d,ungu | Knock kneed |
| Kurud,u julba | Blind |
| Karli, minjir | Boomerang (bartered from other tribes) |
| Kurdurdu ngald,ui | Breathing heavily, panting |
| Kuru guyulgăl | Bloodshot or cataract (in eye) |
| Kurgala | A cold or cough |
| Kambalgari, kambalgu | Cooked meat |
| Kud,ara | Two, a couple |
| Kardur bugari | To cut with native axe |
| Kodi-ōn | Spirit, ghost |
| Kuga burn burn | All kinds of game hunted for food |
| Kaninjara d,alba garingu | Go in, go inside |
| Kandi, balu | Knife |
| Kurngun, mand,a | Mopoke |
| Kurdali | Brothers |
| Kōrdōrn | Totem |
| Kamburda | Orphan |
| Kambu kambuna | Name applied by Burangu man to T,aruru son (not own) |
| Kulju | Back, shoulder |
| Kuru | Eye |
| Karnbi | Fat |
| Kaja nganga, maralgu | Hair |
| Kaja | Head |
| Kūrdudu | Heart |
| Kōdea | Leg |
| Kardirdi | Jaws, teeth |
| Kulgaji, yāgori | Perspiration |
| Kangulu | Sleep |
| Kuru milanba | Tears |
| Kuga | Meat food (generic) |
| Kal'aia | Emu |
| Kanyala | Rock or brush kangaroo |
| Kanji | Bird's egg |
| Kogailbina | Black cockatoo, red tail |
| Kānga | Crow |
| Kuyigura | Duck |
| Kalu-galu | Hawk (species of) |
| Kurbaru | Magpie |
| Kalyurba | Iguana |
| Kurualgu | Kingfisher ? |
| Kaiali | E.N.E. |
| Karining | Big gum tree |
| Kardirdi | Teeth |
| Kutu | One |
| Kuli-kuli | Summer |
| Kogailbina | Black cockatoo, red tail |
| Kurold,u | Swan |
| Kalyurba, karbardi | Iguana |
| Kand,al, lēbuin, gō-ō | Mushrooms |
| Kalgūla | Fruit of a species of runner |
| Kura miro, gura miro | Bandy legged |
| Kuralbu | Spinning towards you |
| Liri-liri | Windpipe |
| Lerio | Snake (species of) |
| Lungi, lunji | Ground grub (edible) |
| Lēbuin | Species of edible mushroom |
| Lēgarba | Bark of tree |
| Lambi bărnia | Yellow ochre |
| Lingirba | Know, understand |
| Lulu, wulyu | Mouse |
| Murdila | Boy (Dulgalia = big boy; murdila = bigger boy) (From XII,3.) |
| Mundung | White man or woman, spirit, ghost |
| Minia | Lower arm |
| Mimi | Breasts, frowning (?) |
| Minya ngalgu | To drink |
| Milji | Finger nail |
| Murdi | Knee |
| Malailga | Knee cap |
| Muni | Moustache |
| Milia, marbain | Muscle, vein, sinew |
| Mulyurn | Neck |
| Mula | Nose |
| Mara wilya | Palm of the hand |
| Mara mamardara | Thumb |
| Mara | Hand |
| Maling | Tongue |
| Malbi | Pigeon |
| Malu | Kangaroo |
| Mau-erga | Bittern |
| Miljibini | Finger nail (applied to Turada's totem which is the eaglehawk, "nail" or "claw" symbol) |
| Mand,a | Mopoke |
| Mula maru | Lizard (generic) |
| Mingari | Moloch horridus |
| Milu | Black Lizard,(large) |
| Mulau-wâna | Species of snake |
| Munūrgu | Ants' nest |
| Minga | Ant (generic) |
| Mago | Tree grub (edible) |
| Marli | Species of headdress |
| Mularba | Perhaps |
| Mara | Pickup |
| Mīrungu wogan wandingu | To pierce through |
| Miljidila | To pinch |
| Mărning-mărning | Proud |
| Mamana | Father and son |
| Marai ilyala | To pull |
| Mulyardalu manu gajilanu | To rob, a robber |
| Mindu yūrgin | Widow |
| Mangeri | Scars |
| Me-elba | A sharp edge or point (of a spear) |
| Minăng | South |
| Mărderi | Stamping (in dances) |
| Mangural bud,agu | To spill anything |
| Minyari | Stranger |
| Mangu kărdiāgu | Half strangling |
| Manga kandar bugu | Pushing up rib bones |
| Mara | To take in the hand |
| Marngur | Three |
| Mingul | Native "tobacco" |
| Mulaguri | Coming back |
| Mularba | True |
| Mara buba d,ula | Upside down |
| Mala wogalgu | To wound |
| Miri tambaljulundi | Bury him |
| Mangu d,agu | Frightened ? |
| Maraiara | Carry this |
| Mara d,alga gari "bullock" | Bring in the cattle |
| Mai-i yănggu | Food give |
| Muladu dauel yunggu | True, I give you food |
| Malu wand,ā nango | Kangaroo where see |
| Munga ganaganani | Awake all night (he kept me) |
| Mai-i yulungara | Find some vegetable food |
| Murūndu | Snake |
| Malia gudulga gari | Tell - to come to me |
| Mănga-ara | Hair arranged in high chignon fashion |
| Milbarli, jinjila | Painting in caves |
| Milyiri | Wood of tree |
| Mōlōlō | Wild grapes |
| Mand,a | Mopoke |
| Minga nubangani | An ant sting |
| Maling, mid,ain | Tongue |
| Mauerga | Bronzewing pigeon |
| Mīlungu, wirda | Honey ant |
| Minguin'ga, imering | Mosquito |
| Malinu | Species of gum tree |
| Malad,a | Root (edible) of a species of runner |
| Marlali | Younger brother, behind |
| Minga | Ant |
| Nun'nga or nung-nga | Woman |
| Namăna | Term of relationship |
| Nyirdi | Fat |
| Nyimbi | Lips |
| Nalba | Kidney |
| Nyimari | Lark |
| Nyiwarlga | Hooded iguana |
| Nyurguwâra | Pleiades |
| Nyīmara | Thunderstorm |
| Nalba | Old, aged, bony |
| Nyundu | You |
| Nyundu d,abila | You ask |
| Nanba | Belt of human hair or opossum fur |
| Nang-ngu | Barb of spear |
| Nagu kugu julgăna | Stupid, dense |
| Nā-go | What |
| Nāru | Grief |
| Nubali | You two |
| Nubali amba | You two other fellows |
| Nimbila | A Kiss, to kiss |
| Nundogu | Yours |
| Nangala | To push |
| Nangud,ulu | To see |
| Nan ngo d,ulgu | To fasten barb on spear |
| Nanmo | Short |
| Nyinani | To sit down |
| Nyidarn durn d,ela | To sob |
| Nuri | White cockatoo |
| Nango "yagala" | See "cattle" (did you) |
| Nangunba | Staring, to stare at |
| Nāgu nangunba | What are you staring at ? |
| Nyina | Stop, stay |
| Nogurnala | To Strangle |
| Nangana | This one |
| Nundurn | Marrow |
| Nangagu | Here |
| Nuneri | Waterhole with jila (mythical snake) |
| Nobil | Wet |
| Nyē | Yes |
| Nundungu, nundogu | yours |
| Nurongu | Yours (brother addressing sister) |
| Nurongu kadia | (Is that) your daughter) |
| Nyundu yalia maialgu | Your are deceiving me |
| Nyundu nā bala mina | What are you doing? |
| Nyundu walji | You are no good, bad |
| Nyundu ulala | You are very good |
| Nyundu d,alga | You go |
| Nyundu biga | You are ill |
| Nyundu d,uljuranad,u | You killed him |
| Nyundu yulda ngari bai-i | You are lazy |
| Nongala nyina yinagăr | You stay here with me |
| Nyundu manud,unu | You stole that |
| Nyundu lingirba | You understand |
| Nundu nā malgu | What do you want |
| Nanga wâga nguria ngaiugu | Over there is my camp |
| Nura ngali | We, you and I (sister and brother) |
| Nobala yinin jigurnin | New moon |
| Nindin, d,ibin | To sneeze |
| Ngai, ngai-u | I, me |
| Ngai nyinani | I sit down |
| Ngalga [mistyped as Mgalga] gugura d,algangu | Fast |
| Ngarigo | To lie flat |
| Ngalungu | Name given to operator on youth, or his "caretakers" |
| Ngurianga nganana nyinand,ula | We will all sit together in camp |
| Ngalanu d,unyi gangararinyu | A glutton |
| Ngaual ngarinja | To go astray |
| Ngamainya, t,arla | Honey |
| Ngulianagărding d,aminu | To hunt |
| Ngalbănga mangu angu | Jealous, jealousy |
| Ngindi | To know |
| Ngaual jinu | To lose, lost |
| Nguria d,ungu garigu | Put it in the camp |
| Ngalia | Show me |
| Ngaiugu | Mine |
| Ngaiugu yungara | My own country |
| Nganana yini | What name (you) |
| Ngud,ialgari | Pounding up roots, seeds, etc. |
| Ngōgōn yanand,ula | Go quickly |
| Ngōgōnda gulula | Quiet, listen |
| Nganana | Ours |
| Ngaiu nangu | I see |
| Ngarigai-igu | To swoon |
| Ngaruda, miru | Throwing board |
| Ngali | Us |
| Ngana | Who |
| Nganau | Whose |
| Ngolyi | Young of animals |
| Ngungi | Owl |
| Ngagu nguleri gana | What are you afraid of |
| Ngaiugu mamali | (He is) my father |
| Ngalai-i mula | Finish this |
| Ngaiu nundungu "ngalungu" nobir kulga ijad,ara ngulara garigu | I your "friend", for I circumcised you |
| Ngalai yua | Give it to me |
| Ngalga d,algaga | Go quickly |
| Nganana yini yabo | What name hill |
| Ngaiulingirba | I know |
| Ngaiu wombara kulilgu | I don't know, didn't listen |
| Ngaiu biga | I am sick, ill |
| Ngaiu gulin dalbira | I hear him (or it) a little |
| Ngai d,algagu nangagu | I like that one |
| Nganmain gud,i yanunda | A long time ago |
| Ngarin d,ala | He is lying down |
| Ngaiugu yaguna | She is my Mother |
| Ngaiugu nguriangu yulianga | My camp in the bush |
| Nganana wongad,a | Who is this native? |
| Ngana măla waranidulgu | What is that noise? |
| Ngogunda barnina wandi | Don't tell him |
| Ngoga nyari | Don't speak |
| Ngurianga nganana nyinandula | We all stay in camp together |
| Ngaiu d,ailbu | I am tired |
| Ngabala, nyiwarlga | Long tailed iguana |
| Ngunari | Father's sister (not own) |
| Ngungarn | Upper arm and elbow |
| Ngarngur | Beard |
| Ngund,urn | Bone |
| Ngā -il | To breathe |
| Ngogo | Cheek |
| Ngarga | Chest |
| Ngalgu garigu | To eat, eating |
| Ngangili | Eyebrow |
| Nganbin | Eyelash |
| Ngala | Forehead |
| Ngalgari | Liver |
| Nganurdi | Turkey |
| Nganamăra | Native "pheasant", mallee hen |
| Ngarga didi | Robin red breast |
| Ngalgu-gu-mai-i | Eating vegetable food |
| Ngabaru mulju | Lake |
| Ngalau wărda | Seeds of plants |
| Ngulyu, ngurlyu | Afraid |
| Ngalid,a | Both of us |
| Nganana yangu | We will all go |
| Nguria | Native camp |
| Ngalai yua | Give or bring me |
| Ngalid,a yangu | We two will go |
| Ngamu ngamu nyina | Close (or near) sit (or stay) |
| Nganēri | Evil spirit |
| Ngan d,und,ala | Dying |
| Oberăng galgu | Sunrise |
| Olana d,unu | To jump |
| Roro bugari | Make a fire by friction |
| Raba | Head ornament or head dress |
| Rad'a | Moon |
| Tā | Mouth |
| T,unja | Thigh |
| T,ani | Public tassel |
| Tchururu | Kangaroo |
| Tjauel, tsauel | Species of frog |
| T,agarna, yangunu | Waning moon |
| T,anbi | Spinifex thread |
| T,urdia, d,urdia | Battle |
| T,ambalju lundi | To bury |
| T,ugu jinu | To dream |
| T,arla, ngamainga | Honey |
| T,anago | Ours |
| T,enba, tse,enba | Rope |
| T,ulgōni | To squeeze |
| Tā-au d,algu, t,ali bulgu | Pushing long yinma or carved flat stick through the mouth into the stomach |
| T,arulini | To wash |
| T,uroynba | Headache |
| T,ugalida, waiurdu | Opossum |
| T,andi, kanji | Egg |
| Urangaringu | Bush fence for kangaroo trap |
| Urangaringu wogalgua | Bush fence for beating in kangaroo |
| Ulala | Good |
| Ura d,algongu | Stalking kangaroo |
| Ura d,urdu d,urdu | "Sneaking up" to a kangaroo |
| Wirdiabi dīarga | Backbone |
| Wâd,u | Calf of Leg |
| Warndu | Skin |
| Wonga, wongad,a | To Speak |
| Wud,a | To Spit |
| Wănd,uru | Throat |
| Wē-ega | Native cat |
| Wulyn-wulyu | Mouse |
| Waiurda | opossum |
| Waru | Wallaby, fire |
| Walau-uru (or) wâlawuru | Eaglehawk (T,urada cannot utter this name as the bird is his kordorn - totem) |
| Wâtu watu | Butcher bird |
| Wirăndu | Black cockatoo, White tail |
| Weng ming | Squeaker crow |
| Warnambi, barniambi | Magic or mythical snake |
| Wirda | Honey ant |
| Winga | Louse (also applied to "flea," which, however, is not indigenous) |
| Wandulba | Cloud, cloudy |
| Wârn | Creek |
| Wira wogura | Gum tree |
| Wâruld,uru | Heat |
| Wurgala | Quartz |
| Walgu | Native peach |
| Walgal | Sandalwood tree |
| Waran | To scream |
| Wilja | To shake |
| Wârelgo | To sing |
| Warn'g' | Spider's web ? |
| Wilju | Hard |
| Walba | A heap, a bundle |
| Wâlari | Laugh, laughter, "nothing", playing |
| Wân-ga | Alive, living, raw, uncooked |
| Wâru gud,ala | Make a fire (sawing method) |
| Wânyardi | Long, (tall) |
| Wilurungăla | To make a hole |
| Walga | Peeled stick ornament |
| Wirli | Pinion, wing |
| Wibia | Emu plume |
| Wanma | The others |
| Wand,a bundu | Where are the natives |
| Wand,a nyundungu yujan | Where (is) your spear |
| Wand,a mai-i | Where (is some) food |
| Wand,a yuara | Where is the track |
| Wand,a nganurdi | Where (is the) turkey |
| Wand,a āgu anu | Where are you going |
| Wandā-aga gabi | Where is water |
| Wand,a nura yanuni | Where do you come from |
| Wâru wand,an | Firewood where |
| Wâru mara | Bring wood |
| Wira | Wooden scoop |
| Warndu | Skin bag |
| Wogalgua | A kangaroo "battue" |
| Winjalga, bild,ara | Species of tree from which "throwing boards" are made |
| Yirga | Ashes, charcoal |
| Yumalu warni | To burn, burnt |
| Yungoji, yungogo | To exchange |
| Yanganu | To choke |
| Yagu waralgu | Dance with woningi (head dress) |
| Yangal [mistyped as Wangal] biga | Crippled |
| Yungari amba | Different, (from another country) |
| Yumu maianu | Deceit, untruth, not true speaking |
| Yurnia | To decay, to rot |
| Yagiri ngauajila | Fillet for the head |
| Yumono | To Finish |
| Yungala bălgujila | Making fire by sawing method |
| Yindulgu | Plucking feathers or fur |
| Yungalgu d,ugarauru | A game |
| Yungarin yua | To give |
| Yungari amba | That other fellow ("another country) |
| Yagiri | Hair string |
| Yabu mauan | Native cutting flint or axe |
| Yulala, ulala | Handsome, good, pretty |
| Yalia, yarlia | To lie, to tell a lie |
| Yarlia maianu | Not true |
| Yula | To cry |
| Yarula | Lungs |
| Yangalba | Hipbone |
| Yargo jinya | Instep |
| Yāgori, kulgaji | Perspiration |
| Yangogu | To walk, to go |
| Yanjira | White clay |
| Yalda | Cold |
| Yangunjera, ōberong-gana | Dawn |
| Yōgēri | Floods |
| Yabarga | Edible gum |
| Yābo | Hill, mountain, rock (?) |
| Yō-ero | Rainbow |
| Yu-ara | Road, track |
| Yabu kuru | Stone (hill's eye ?) |
| Yungunjara | Tomorrow |
| Yunmangura | "Willy-willy" (cyclone) |
| Yabura | North |
| Yulbaribiria | South wind |
| Yuld,ul yamba | Yesterday |
| Yigari, igari | To amuse, to make laugh |
| Yiliri, d,urndi | Cave |
| Yini, ini | Name |
| Yungara | Country |
| Yumo | No |
| Yalinjara | Nor'West or North |
| Yinma, yinma gărar, inma | Sacred carved flat long stick |
| Yuri-ani | To scratch |
| Yōrgōrō | Sore or boil |
| Yungani-yungani | To spin or weave hair or fur |
| Yujan | Spear made from tree roots |
| Yujan wogalgo | To throw a spear |
| Yungana bajid,inu | To stun |
| Yagu gad,elga, năngana | There, in that spot |
| "Yagala" | "Cattle" |
| "Yagala" nangwarding warnda | "Cattle" are far away in the creek |
| Yumo mai-i | No food, I cannot get food |
| Yaljiri bundu | How many natives are there |
| Yuriani | A kind of scurvy, a native disease |
| Yaliurba | Gum tree |
| Yilalba | A long time ago |
| Yungala balbujina | Fire made by sawing method |
| Yardi | Ants' nest |
| Yirilbi | Frost |
| Yōra, yō-ero | Rainbow |
| Yabu kurdāru | Stone |
| Yudulara, yunman gura | Willy willy |
| Yina igari | A great hearty laugh |
| Yungalgu | Spinning away from you |

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted




